欢迎访问安卓范文网!

雅思阅读中出现的5种句型结构分析

范文百科 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

雅思阅读中出现的5种句型结构分析一文讲述了5种不仅在雅思阅读中常出现,也是英语中基本的5种句型结构。这些句型在出现时基本会出现逻辑词,这些逻辑词也是我们在定位文章内容时的一个关键点。下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。

雅思阅读中出现的5种句型结构分析

雅思阅读中出现的5种句型结构分析为你带来出现在雅思阅读中的5种句型结构以及他们出现时的代表性词语列举。这5种句型结构不仅是常常出现在雅思的考试中,也可以说是英语当中常见的5种句型。了解这些句型结构能够帮我我们更快并且更准确地把握句子间和句子内的关系。以便更好地理解文章内容和中心思想。

1. 表转折:

but, however, yet, in fact, on the other hand;

A, but B: 否定A而肯定B,则A,B两部分内容是相反的。

例如:Computerized data storage and electronic mail were to have heralded the paper less office. But, contrary to expectations, paper consumption throughout the world shows no sign of abating .

解释:paper less 表示负向,则but后no sign of abating 表示正向,所以abating是表示负向的词。

总结:此种方法有利于在不认识单词的前提下读懂句子意思,很有帮助,但一定要练习,而且要敏感。

练习:The marginal costs of generating electricity from nuclear energy may be tiny, but , as the technology now stands, huge and uncertain costs are involved in building the power stations, dealing with spent fuel, and decommissioning.

2. 表让步:

(1)although:although A, B:尽管有A,B还是出现了(A,B互不影响)若A是正,那B就是负的。

例如:Although the world regards Asia as the focus of an economic and industrial miracle, without adequate supplies of food, Lampe says, chaos could easily result in many countries.

解释:miracle奇迹,表正向,则but后的chaos是一个表负向的词。

(2)while:五个含义:

A. although:虽然,尽管

B. as long as:只要

C. whereas, but:表转折

D.when:当。。。的时候

E. n. 表一段时间

例如:While ducks offer many advantages over hens, they must be given greater quality of food, especially if regular eggs are desired.

解释:原文在本段之前讲鸭子的好,在本段之后讲它的不好。

(3)Albeit:尽管,虽然

例如:Albeit true but not now.

3. 表并列:A and B

A...and B...

(1) 并列双方性质相同;

(2) 当A、B都比较复杂时,应该从最后一项找起,根据B的形式到前文找到A

例如:The modern city consists of monstrous edifices and of dark, narrow streets full of petrol fumes and toxic gases, torn by the noise of the taxicabs, lorries and buses, and thronged ceaselessly by great crowds.

解释:此句话中共有四个and ,第一个and 并列of 结构,第二个and 并列fumes和toxic,第三个and并列taxicabs, lorries 和buses, 第四个and并列full of …, torn by… 和thronged…

4 表递进:没有转折的意思,后项承接上文。

A furthermore B

A moreover B

A besides B

A为正向,B 仍为正向。

5 表顺序或过程:

(1) first, then, next, later on, finally

(2) 1st, 2nd, 3rd…

(3) in the first place, in the second place…

以上就是雅思阅读中出现的5种句型结构分析的全部内容。这5种句型都有相对应的词语,这些词语就是表示句子间和句子内关系的逻辑词。这些逻辑词在解题时对于文章内容的定位也有一定帮助,比如通常but之后才会出现作者真正的观点等等。我们在解题时也可以活用这些句型结构里面的逻辑词。

雅思考试必备阅读高分技巧

雅思阅读高分必须要下的五个功夫,正在进行雅思阅读备考的学生可以一起来看看下面的介绍,希望能给大家的雅思考试准备带来帮助!

雅思阅读高分必须要下的五个好“功夫”

一,要高分没有歪门邪道可走,词汇量不够的背单词去(衡量标准:一篇雅思文章,30%以上的单词看不懂)

二,做题前必须耐心分析文章结构(文章结构按照不同文章类型是明确而且一定的)。结构出来了,作者写作思路也就呼之欲出了,你懂写作思路,你就是作者,你自己分析自己写的文章还有难度吗?你换位思考一下,当你写一篇文章是怎么想的,说白了无非就是提出问题,分析问题,解决问题这三部。

三,没有一劳永逸的方法,要说一劳永逸以上就是。阅读速度慢,分析能力差,那就去练。剑桥的文章都分析个遍,功夫下到了,能力自然就上去了。

四,通过对阅读出最新题趋势的观察,雅思阅读回归到文本本身的时代来临了,因为这才是最扎实的东西。

雅思考试阅读材料精选

美国人搬到中国学汉语

American families are uprooting their entire lives and relocating their families to China to give their children a leg up in learning Mandarin as China's influence continues to grow, according to The Wall Street Journal.

据《华尔街日报》报道,因为中国的影响在日益增强,为了给孩子增加一个学习汉语的优势,许多美国人正改变以前的生活方式,举家迁往中国生活。

High-powered American couples reportedly move to China and enroll their children in elementary schools that teach Mandarin. Instruction is completed in two years in these schools, and then the families move back to the United States.

报道称,有钱的美国夫妇举家迁往中国,并在教普通话的小学里给孩子报了名注了册。在学完了学校的两年课程后,全家人又搬回美国去。

And even if parents aren't moving there, they are choosing Mandarin submersion programs, hiring tutors, using Skype to talk with teachers in Beijing, and even hiring Chinese-speaking nannies.

即使家长没有搬过来,他们会选择含有汉语内容的教程,或请家教,或使用Skype和在北京的老师对话,甚至是雇佣说汉语的保姆。

Sources told The WSJ that prospective employees who speak Mandarin have a leg-up in the job market, and doting American parents are trying to do everything they can possible to give them that edge.

消息人士告诉《华尔街日报》,未来的求职者,如果是会说汉语的求职者,那么他们在就业市场拥有更多的优势。溺爱孩子的美国家长在尽他们的一切可能让孩子们拥有这样的优势。

Learning Mandarin is hardly an easy task. It's a tonal language and there's no "right" way to learn it.

学习汉语并非易事。汉语是一种声调语言,学习它没有所谓的“好”方法。

To earn certification in Mandarin, it takes 2,200 class hours, and half of that time spent must be spent in a Mandarin-speaking country. For comparison's sake, Spanish can be learned in 600 to 750 class hours.

要获得汉语等级证书需要花2,200学时,其中有一半时间必须要生活在说汉语的国家里。作为对比,学习西班牙语只要600到750个学时。

Ironically in China, where a huge emphasis is placed on education, 85 percent of people whose household income is more than $950,000 recently said they planned on sending their children abroad to study.

不过具有讽刺意味地是,在非常重视教育的中国,85% 家庭收入超过950,000美元的家庭最近表示,他们计划着要把自己的孩子送出国深造。

So, Americans are still playing catch up.

因此,美国人正在迎头赶上。



221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享