研英翻译演练(70)
But he talked as well about the “balanced struggle” between creative freedom and social responsibility, and he announced that the company would launch a drive to develop standards for distribution and labeling of potentially objectionable music.参考答案:
要点:句子框架But he talked as well about …, and he announced that…。应该注意:该句没有从句结构,而是由and连接的两个并列成分构成。用would是因为表达了某人的主观态度和意愿。
参考译文:但他也谈到了创作自由与社会责任之间要“努力保持均衡”这一问题。他宣布公司将尽力对可能招致大众反对的音乐制定各种发行和标识的标准。
研英翻译演练(70)
研英翻译演练(70)But he talked as well about the “balanced struggle” between creative freedom and social responsibility, and he。下面小编给大家分享研英翻译演练(70),希望能帮助到大家。 研英翻译演练(70)文档下载网址链接:
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
上一篇:研英翻译演练(69)
下一篇:返回列表