欢迎访问安卓范文网!

高三英语散文朗诵

范文百科 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

高三英语散文朗诵5篇

学英语是让我们从不认识一门语言,再去到认识应用这门语言的国家的过程。下面是小编为大家整理的高三英语散文朗诵,如果大家喜欢可以分享给身边的朋友。

高三英语散文朗诵

高三英语散文朗诵精选篇1

There was a group called "The Fisherman‘s Fellowship". They were surrounded by streams and lakes full of hungry fish. They met regularly to discuss the call to fish, and the thrill of catching fish. They got excited about fishing!!

Someone suggested that they needed a philosophy of fishing, so they carefully defined and redefined fishing, and the purpose of fishing. They developed fishing strategies and tactics. Then they realized that they had been going at it backwards. They had approached fishing from the point of view of the fisherman, and not from the point of view of the fish. How do fish view the world? How does the fisherman appear to the fish? What do fish eat, and when? These are all good things to know. So they began research studies, and attended conferences on fishing. Some traveled to far away places to study different kinds of fish, with different habits. Some got PhD‘s in fishology. But no one had yet gone fishing.

So a committee was formed to send out fishermen. As prospective fishing places outnumbered fishermen, the committee needed to determine priorities.

A priority list of fishing places was posted on bulletin boards in all of the fellowship halls. But still, no one was fishing. A survey was launched, to find out why… Most did not answer the survey, but from those that did, it was discovered that some felt called to study fish, a few to furnish fishing equipment, and several to go around encouraging the fisherman.

What with meetings, conferences, and seminars, they just simply didn‘t have time to fish.

Now, Jake was a newcomer to the Fisherman‘s Fellowship. After one stirring meeting of the Fellowship, Jake went fishing. He tried a few things, got the hang of it, and caught a choice fish. At the next meeting, he told his story, and he was honored for his catch, and then scheduled to speak at all the Fellowship chapters and tell how he did it. Now, because of all the speaking invitations and his election to the board of directors of the Fisherman‘s Fellowship, Jake no longer has time to go fishing.

But soon he began to feel restless and empty. He longed to feel the tug on the line once again. So he cut the speaking, he resigned from the board, and he said to a friend, "Let‘s go fishing." They did, just the two of them, and they caught fish.

The members of the Fisherman‘s Fellowship were many, the fish were plentiful, but the fishers were few.

高三英语散文朗诵精选篇2

The stage is more beholding to love, than the life of man. For as to the stage, love is ever matter of comedies, and now and then of tragedies; but in life it doth much mischief; sometimes like a siren, sometimes like a fury. You may observe, that amongst all the great and worthy persons (whereof the memory remaineth, either ancient or recent) there is not one, that hath been transported to the mad degree of love: which shows that great spirits, and great business, do keep out this weak passion. You must except, nevertheless, Marcus Antonius, the half partner of the empire of Rome, and Appius Claudius, the decemvir and lawgiver; whereof the former was indeed a voluptuous man, and inordinate; but the latter was an austere and wise man: and therefore it seems (though rarely) that love can find entrance, not only into an open heart, but also into a heart well fortified, if watch be not well kept. It is a poor saying of Epicurus, Satis magnum alter alteri theatrum sumus; as if man, made for the contemplation of heaven, and all noble objects, should do nothing but kneel be- fore a little idol, and make himself a subject, though not of the mouth (as beasts are), yet of the eye; which was given him for higher purposes.

It is a strange thing, to note the excess of this passion, and how it braves the nature, and value of things, by this; that the speaking in a perpetual hyperbole, is comely in nothing but in love. Neither is it merely in the phrase; for whereas it hath been well said, that the arch-flatterer, with whom all the petty flatterers have intelligence, is a man`s self; certainly the lover is more. For there was never proud man thought so absurdly well of him self, as the lover doth of the person loved; and therefore it was well said, That it is impossible to love, and to be wise. Neither doth this weakness appear to others only, and not to the party loved; but to the loved most of all, except the love be reciproque. For it is a true rule, that love is ever rewarded, either with the reciproque, or with an inward and secret contempt.

译文

舞台上的爱情比生活中的爱情要美好得多。因为在舞台上,爱情只是喜剧和悲剧的素材。而在人生中,爱情却常常招来不幸。它有时像那位诱惑人的魔女,有时又像那位复仇的女神。你可以看到,一切真正伟大的人物(无论是古人、今人,只要是其英名永铭于人类记忆中的),“没有一个是因爱情而发狂的人:因为伟大的事业抑制了这种软弱的感憎。只有罗马的安东尼和克劳底亚是例外。前者本性就好色荒淫,然而后者却是严肃多谋的人。所以爱情不仅会占领开旷坦阔的胸怀,有时也能闯入壁垒森严的心灵——假如守御不严的话。 埃皮克拉斯曾说过一句笑话:”人生不过是一座大戏台。“似乎本应努力追求高尚事业的人类,却只应像玩偶奴隶般地逢场作戏似的。虽然爱情的奴隶并不同于那班只顾吃喝的禽兽,但毕竟也只是眼目色相的奴隶——而上帝赐人以眼睛本来是更高尚的用途的。

过度的爱情追求,必然会降低人本身的价值。例如,只有在爱情中,才永远需要那种浮夸诌媚的词令。而在其他场合,同样的词令只能招人耻笑。古人有一句名言:“最大的奉承,人总是留给自己的”。——只有对情人的奉承要算例外。因为甚至最骄傲的人,也甘愿在情人面前自轻自贱。所以古人说得好:“就是神在爱情中也难保持聪明。”情人的这种弱点不仅在外人眼中是明显的,就是在被追求者的眼中也会很明显——除非她(他)也在追求他(她)。所以,爱情的代价就是如此,不能得到回爱,就会得到一种深藏于心的轻蔑,这是一条永真的定律。

高三英语散文朗诵精选篇3

To help others,you don't have to be an efficient expert in the art; the main thing is the intention.

You may be crude and clumsy, wasteful and ineffective, but if you sincerely try to help, your attempt produces nothing but good.

The one you are trying to help knows your intention and is strengthened and encouraged by the magic of your sharing.

In nearly every case,your simple desire to help,converted into action,produces the good sought.

But perhaps the greatest good is the good that you yourself get out of the attempt.

Service to others delivers more joy to you than the joy you deliver to them.

In doing good,you free yourself from the terrible burden of self; you escape from yourself into a clean world of joy and light.

The good you simply try to do, regardless of the outcome, is always a success inside yourself.

Unselfish giving is your most efficient formula for happiness, for you have embraced Eternity instead of Self;

you have felt Life, and you are now the world bigger than you were before you began the project.

高三英语散文朗诵精选篇4

However mean your life is,meet it and live it ;do not shun it and call it hard names.It is not so bad as you are.

It looks poorest when you are richest.The fault-finder will find faults in paradise.Love your life,poor as it is.You may perhaps have some pleasant,thrilling,glorious hourss,even in a poor-house.The setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich man's abode;the snow melts before its door as early in the spring.I do not see but a quiet mind may live as contentedly there,and have as cheering thoughts,as in a palace.The town's poor seem to me often to live the most independent lives of any.May be they are simply great enough to receive without misgiving.Most think that they are above being supported by the town;but it often happens that they are not above supporting themselves by dishonest means.which should be more disreputable.Cultivate poverty like a garden herb,like sage.Do not trouble yourself much to get new things,whether clothes or friends,Turn the old,return to them.Things do not change;we change.Sell your clothes and keep your thoughts.

高三英语散文朗诵精选篇5

时间是在不断地流逝,似乎让人有些手忙脚乱。但是爱却不同,爱会永驻,就算是相隔几年,甚至几十年,有一样物品,它仍然可以唤醒你沉睡你记忆。它就是——相片。

Time is constantly passing. It seems that people are in a hurry. But love is different. Love will last forever. Even if there is one thing in a few years or even decades, it can still wake up your sleeping memory. It's the picture.

我有一个习惯,无聊时总爱翻翻那些老照片,想想照片中的故事。我以为这是一种欢乐,同时也是一种享受,可我今天,却无幸同时也有幸地翻到了一张照片,一张令人心碎的照片。那个主人翁,不是别人,正是我心爱的外公,悲痛一下子如洪水般涌上了我的心头,我不禁痛苦地回忆了起来。

I have a habit that when I'm bored, I always turn over those old photos and think about the stories in them. I think it's a kind of joy and a kind of enjoyment, but today, I'm also lucky to turn to a photo, a heartbreaking photo. The protagonist, no one else, is my beloved grandfather. My heart was flooded with grief. I couldn't help but recollect it painfully.

那是我上小学三年级的时候,放学了老师叫我过去,用一种冷而悲的声音告诉了我一个噩耗——“外公驾鹤飞去了!”我顿时头脑一晕,什么也记不得了,只是脑袋一片空白。就这样我回到了万盛。当我再一次看见外公时,他已经不像过去那样,如孩童般拉着我的手,快快乐乐地带我去钓鱼·买东西了。他只是庄严而深沉地躺在那里,他看上去是那么慈祥。怪不得上帝都那么喜爱他,想让他脱离凡世,自由地在天上与上帝一起赏尽人间的真善美。

When I was in the third grade of primary school, my teacher called me to go there after school and told me a sad news with a cold and sad voice: "Grandpa drove the crane away!" I immediately dizzy, nothing can remember, just a blank head. So I went back to Wansheng. When I saw grandpa again, he was not holding my hand like a child, and he took me fishing and shopping happily. He just lay there solemn and deep, he looked so kind. No wonder God loves him so much. He wants him to leave the world and enjoy the truth, goodness and beauty of the world with God freely.

这时,我看见了外婆与妈妈,她俩互相扶着对方,向我走来,那一步步是那么的艰难,因为她们早已伤心得无力了。这时妈妈开口了:“儿呀,你要是早到两小时该多好呀,这样就可以再与外公谈一次心了---!”我全身冰冷,没有哭,我很残忍,我竟然没有哭?我又从她们口中听到,外公休克是,

At this time, I saw grandmother and mother, they support each other, come to me, that step is so difficult, because they are already sad and powerless. At this time, the mother said, "son, if only you had arrived two hours earlier, you could have another heart talk with grandpa!" I'm cold all over. I didn't cry. I'm cruel. I didn't cry? I heard from them that Grandpa's shock was,

医生说已经不行了,可当她们对着外公说我快回来时,外公却奇迹般的张开了双眼,而那眼中充满了急切的期望。并且正是这股外公对我的爱的力量,又多使外公痛苦地活了两个小时,当他真的离开时,说了一句话:“畅畅,你何时来看外公!”听到这儿,我再也受不了了,泪水夺眶而出,我的悲痛压倒了我的理智,我惭愧,我痛苦。

The doctor said it was no longer possible, but when they told grandpa that I was coming back soon, Grandpa opened his eyes miraculously, which were full of eager expectations. And it was this power of Grandpa's love for me that made grandpa miserable for another two hours. When he really left, he said, "Chang Chang, when will you come to see Grandpa?" Hearing this, I can't stand it any more. Tears burst into my eyes. My grief overwhelmed my reason. I was ashamed. I was in pain.

当我平静下来时,外公对我的爱如电影般一幕幕放映在我的脑海中,是他为我祝福;是他为我创造快乐,是他教会了我真善美。

When I calmed down, Grandpa's love for me was like a movie, which was projected in my mind. It was he who blessed me, who created happiness for me, and who taught me truth, goodness and beauty.

渐渐地,我停子了回忆,这时我才发现我的泪水早已打照片打湿。我连忙擦干了它,又轻轻地合上了影箱。

Gradually, I stopped remembering, and then I found that my tears had already wet the photos. I quickly dried it and closed the shadow box gently.

我不愿再多想,因为它只会唤起泪水,但我自己知道——外公的爱将永远定格在我的心房,永远!

I don't want to think about it any more, because it will only arouse tears, but I know that Grandpa's love will always be fixed in my heart, forever!

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享