为了让大家更好的准备商务英语BEC考试,小编给大家整理BEC中级口语练习,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。
BEC中级口语练习:Business Card
I.核心学习:Business Cards商业英语-名片
Michael: What are you doing, Billy? Your desk looks like a disaster zone.
迈克尔:你在做什么,比利?你的桌子看起来像个灾区。
Billy: I have a spare half-an-hour, so I thought I would organize my bs.usiness card
比利:我有半个小时的空闲时间,所以我想我要整理我的名片。
Michael: I have never really understood what the point of name cards is.
迈克尔:我从来都搞不太懂名片是干什么用的。
Billy: Business cards have a long history and many, many uses.
比利:名片的历史很长,而且用途很多很多。
Michael: They might be good for you, but I am a hermit and never meet new people.
迈克尔:它们对你来说可能是有用,不过我是个隐士,从不见新的人。
Billy: If you worked in sales and marketing like me, you would find that names cards are indispensable.
比利:如果你像我这样做营销工作,你就会发现名片是必不可少的东西。
Michael: Maybe. But I don't think I need a small piece of paper to help people remember who I am.
迈克尔:也许吧。不过我不认为我需要一张小纸片来帮助人们记住我是谁。
Billy: That's probably true. I think that most people would try, but not be able to forget you!
比利:那大概是真的。我想大多数人设法,但却没法忘掉你!
II.单词解析
1) Disaster zone: a place that has been hit by a bomb or other very large accident
灾区:被炸弹击中或者发生其他大型意外事件的地方
ex: My mother said that my bedroom looked like a disaster zone, so my dad made me clean it up.
例句:我妈妈说我的卧室看起来像是个灾区,所以爸爸让我把它收拾干净。
2) Hermit: a person who lives alone and never talks with people
隐士:独自生活、从不和别人说话的人
ex: Some days I dream of being a hermit and leaving all of the hassles of modern life behind me.
例句:有时候我梦想做个隐士,把现代生活的所有这些烦杂事务抛在身后。
3) Concocted: made or invented
调制,调和,编造:做或者发明
ex: I concocted a new alcoholic drink at the party last night, but I drank too many of them and now my head hurts.
例句:昨晚我在派对上调了一种新酒,不过我喝得太多了,现在我头疼。
4) Aristocrat: a member of the upper class of society
贵族:上层社会的成员
ex: The idea of social classes really makes me sick - I don't understand why aristocrats treat poor people so badly.
例句:我真的很反感把社会分成三六九等-我不明白为什么贵族对待穷人那么坏。
III.课文篇
The French claim that visiting cards first appeared in their land in the seventeenth century while the Chinese seek to prove that visiting cards were invented by their ancestors shortly after they had concocted explosive powder. However, the first ever known sample of a visiting card, dating back to 1786, was found in Germany. Gradually, with the development of certain rules of use, the cards had become common by the nineteenth century.
法国人认为拜访卡于十七世纪在他们的土地上率先出现,而中国人则设法证明拜访卡是在他们的祖先发明了火药后不久发明的。不管怎样,人们所知道的第一个拜访卡样本-追溯到1786年-出现于德国。慢慢地,随着某些使用规则的出现,到十九世纪时名片变得普遍起来。
Do you know which corner of a visiting card you must fold when leaving it with a footman in order to indicate that you have called on to inquire after the master's health? No? Neither do I, but only a hundred years ago this knowledge was as vital for an aristocrat as dancing and polite conversation.
你知不知道当你把拜访卡留与仆人时,为了暗示你来拜访过主人给他请安,你必须折叠拜访卡的哪一角?不知道?我也不知道,不过就在一百年以前这点学问对于贵族来说有如跳舞和有教养的交谈那样至关重要。
Visiting cards used to be an indispensable attribute of the etiquette and the rules of their use were as sophisticated as those of cutlery. At that time visiting cards belonged to the notions of such consequence like title, rank, land, horses etc.
过去拜访卡是礼节一个不可缺少的组成部分,而且它们的使用规则像餐具的使用规则那样复杂。在那个时候,拜访卡有如头衔、等级、土地、马匹等一样重要。
First businessmen used their cards as marks of distinction and thus introduced the first modifications in their design. Later, as the growing demand for the cards boosted the development of the printing industry, more and more sophisticated card design patterns appeared.
最早的商人将他们的卡片作为区别于他人的一个标志,因此在他们的设计中首先出现了修改。后来,随着名片需求的增加,推进了印刷工业的发展,出现了越来越多复杂的卡片设计图案。
On the other hand, there appeared an ever-growing social group of private entrepreneurs who had a constant need to exchange their contact information. These pragmatic people started to print out their own cheaper business cards to give them at presentations, exhibitions, conferences etc.
另一方面,私人企业家的社会团体也在日益增长。这些人需要经常交换他们的联系信息。这些注重实效的人开始印出自己便宜的名片,在见面、展览以及开会等场合送出。
In the modern business card design, with its developed professional conventions, one can still detect the two conflicting approaches, the fanciful and the functional one. The purpose of the first approach is to show that there is nothing impossible for the card's owner. The more striking by its design and materials and the more sophisticated in its manufacturing technology, the card will be the better. What matters is the card's uniqueness. The content of the card does not matter much either.
在现代名片设计中,随着其职业协定的发展,人们仍然可以察觉到互相矛盾的两个方面:装饰性与功能性。第一个方面的目的是为了炫耀对于名片主人来说没有什么是不可能的。设计与材料越精美,生产技术越复杂,名片就越好。重要的是名片的独特性。名片的内容也不太重要。
The other approach, on the contrary, emphasizes functionality. It is the one that rules in the pragmatic West. And the English name of the item - "business card"- also focuses on its specific functionality. These cards are essential for those company workers that interact with clients. That is why, on the one hand, you can see a small clerk, a service engineer or even a heaver with his own business card and a head of the department without such if he or she does not interact with clients.
另一个方面恰恰相反,强调功能性。注重实效的西方崇尚这一点。此外,名片的英文名-"business card"-也强调了它具体的功能性。这些名片对那些与客户有联系、在公司里工作的职员来说很关键。这就是为什么,一方面,你会看到一个小小的职员、一个维修工程师乃至一个搬运工都有他自己的名片,而另一方面,部门头头如果他/她不和客户打交道的话却没有名片。
Business cards used to be made exclusively of stiff paper (card), but today come in materials from plastics to thin metals and even glass! A name or business card reflects the owner - it should represent visually the company or the person passing it. Take the time to have a closer look at your own cards and decide if they really suit you and your company.
以前名片无一例外都是用硬纸来做成的(卡片),不过现在用来制作的材料很多,从塑料到薄金属片甚至玻璃!名片反映着主人的风格-在视觉上它应该代表着公司或给名片的人。仔细看你自己的名片,看看它是否真的适合你或者你的公司。
IV.对话篇
Jeff: Can I have one of your business cards please, Joan?
杰夫:给我一张你的名片好吗,琼?
Joan: I thought that I already gave you one?
琼:我觉得我已经给了你一张?
Jeff: You did, but someone stole my card organizer recently.
杰夫:你给了,不过最近有人偷了我的名片夹。
Joan: So you have lost all of your contacts?
琼:这么说你丢掉了所有的联系方式?
Jeff: No, I was lucky. I always make a copy of the name cards that I receive.
杰夫:没有,我很幸运。我总是把我收到的名片做一个备份。
Joan: That is a good idea. I lost some name cards last year and now I can't call some of my clients.
琼:好主意。去年我丢了一些名片,所以现在我没法给我的一些客户打电话。
Jeff: So will you give me a new name card?
杰夫:那你会给我一张新名片吗?
Joan: Sure, but try not to lose this one!
琼:当然,不过不要把这张弄丢了!
BEC中级口语练习:Business Etiquette
Ⅰ.核心学习:Business Etiquette 商务礼节
Michael: What are you doing for lunch today Billy?
迈克尔:今天午餐你吃什么,比利?
Billy: I was going to have a desk-lunch.
比利:我准备吃办公桌午餐。
Michael: I didn't realize that you were so busy these days.
迈克尔:我不知道这些天你这么忙。
Billy: I want to catch up on some journal reading.
比利:我要赶着读一些杂志。
Michael: Well, I was going to ask you to do me a favor.
迈克尔:唔,我正要问你帮一个忙。
Billy: Sure buddy! Anything for a close colleague!
比利:没问题,哥们!愿为亲密的同事两肋插刀!
Michael: I have to take a client to a business lunch and was wondering if you would come along to help me.
迈克尔:我得带一个客户去吃工作午餐,正想你想不想来帮我。
Billy: That sounds just perfect! You know that I am a great salesman.
比利:这太棒了!你知道我是一个很棒的推销员。
Michael: That's why I am asking you.
迈克尔:这就是为什么我要问你的原因。
Billy: Let me grab my jacket and we can go!
比利:让我拿上我的夹克,我们就可以走了!
Ⅱ.单词简析
1) Desk-lunch: eating lunch at your desk so you can keep working
办公桌午餐:在办公桌上吃午饭,这样你就可以继续工作
ex:Desk-lunches are OK sometimes, but it's not good for your health to do it everyday.
偶尔吃一吃办公桌午餐是可以的,不过每天都这么吃就会对你的健康不利。
2) Journal: serious magazines that are usually industry specific
定期刊物,杂志:严肃的杂志,通常具体到某个领域
ex:Each month I receive marketing journals full of the latest trends and information about the world of sales.
每月我都收到市场期刊,里面全是有关世界销售的最近走向与信息。
3) Client: a customer of a service company
客户:服务公司的消费者
ex:Generally speaking, customers buy goods while clients buy services.
通常来说,消费者买物品而客户买服务。
Ⅲ.课文篇
Business and social etiquette can be tricky, and making the right moves can make a big difference. Take this quick quiz and see how you fare in the following business situations.
商务与社交礼节技巧性很强。举止得当会带来很大的区别。做一做下面的快速测验,看看遇到以下的商务情况你会怎么做。
1. Your boss, Ms Alpha, enters the room when you're meeting with an important client, Mr. Beta. You stand up and say "Ms Alpha, I'd like you to meet Mr. Beta, our client from San Diego." Is this introduction correct?
1.当你正在接见一个重要的客户贝塔先生时,你的上司阿尔法女士走了进来。你站起来说“阿尔法女士,这是我们的客户,来自圣地亚哥的贝塔先生。”这么介绍对吗?
No. Always introduce the more important person first. You should address your client and say "Mr. Beta, I'd like you to meet our Vice President of Development, Ms. Alpha." Remember to use people's formal business titles - it helps to make them feel important.
不对,总要先介绍更重要的那个人。你应该称呼你的客户说:“贝塔先生,这是我们部门的副部长,阿尔法女士。”记住要使用人们的正式商务头衔-这么做有助于让他们觉得他们举足轻重。
2. You're entering a cab with an important client. You position yourself so the client is seated curbside. Is this correct?
你和一个重要的客户坐进一辆出租车里。你让客户坐在靠路边的那一侧。这么做正确吗?
Yes. When your client steps out of the car, he or she will be on the curbside and therefore won't have to deal with getting out in traffic or sliding across the seat.
正确。当你的客户下车时,他/她就会站在路边,因此就不必担心往来车辆或者挪位置下车了。
3. A toast has been proposed in your honor. You say "thank you" and take a sip of your drink. Are you correct?
人们提议向你敬酒。你说“谢谢”然后喝一小口你的酒水。你做对了吗?
No. If you do, then you're toasting yourself. Stay seated until everyone has toasted you and then stand up and make a toast of your own starting with a short 'thank you' to the person who toasted you.
不对。如果你这么做,就是自己给自己敬酒。在座位上坐着,等每个人都给你敬完酒再站起来,对给你敬酒的人说一声简短的“谢谢”,然后开始致敬酒词。
4. You're at a table in a restaurant for a business dinner. Midway through the meal, you're called to the telephone. What do you do with your napkin?
你正在饭馆吃工作餐。吃饭的时候,有人叫你去听电话。你怎么处理你的餐巾?
Leave it on your chair. Definitely don't put it on the table--what if you have crumbs on it?
把它放在你的椅子上。千万别放在桌子上——万一上面有食物残渣呢?
5. You're greeting or saying good-bye to someone. When's the proper time to shake their hand?
你在给某人打招呼或者说再见。该什么时候和他们握手?
When you're introduced, at their home, at their office, and on the street. In other words, it's rarely improper to shake someone's hand. Make sure you have a firm (but not painful) handshake for both men and women.
当你在他们的家里、办公室或者街上被介绍和他们认识的时候。换言之,和某人握手没有什么不合适的。确保你与男士或者女士握手时都要有力(但是不要握疼)。
6. You've forgotten a lunch with a business associate. You feel terrible and know he's furious. What should you do?
你忘了和一个商务助理去吃午餐了。你觉得很糟糕,而且知道他生气了。你该怎么做?
Call and set up another appointment. And don't forget to apologize for your error. Imagine how you'd feel if it was you!
给他打电话,另约一个时间。而且不要忘记为你的错误道歉。想象如果换了你你会有什么样的感觉!
Ⅳ.对话篇
Jeff: How do you think the dinner with the client went last night?
杰夫:你觉得昨晚和客户吃的晚餐怎么样?
Joan: I think that it was successful. I am expecting a call today from the Chief Executive to tell me that we won his business.
琼:我觉得很成功。今天我在等首席执行给我打电话,告诉我我们赢了这单生意。
Jeff: Can I say something frank about the dinner?
杰夫:我可以就晚餐说一些坦白的话吗?
Joan: Sure, Jeff. You know that I prefer direct talk.
琼:当然了,杰夫。你知道我更喜欢直截了当。
Jeff: I was really surprised by the Chief Executive's table manners.
杰夫:首席执行的饭桌礼仪真让我大吃一惊。
Joan: To be honest Jeff, so was I.
琼:老实说,杰夫。我也是。
Jeff: It goes to show that just because someone is rich and successful, doesn't make them perfect.
杰夫:这说明某人富有或者成功并不能让他们变得完美无缺。
Joan: I'd rather have good table manners than all the riches in the world!
琼:我宁愿要有好的饭桌礼仪,而不要世界上的所有财富!
BEC中级口语练习:办公室里的咖啡和点心
Ⅰ.核心学习:Office Coffee and Snacks 办公室里的咖啡和点心
Michael: Hey Billy. Do you have any sugar left?
迈克尔:你好,比利。你有糖吗?
Billy: No. I ran out yesterday. Do you have any creamer?
比利:不,昨天就没了。你有奶晶吗?
Michael: Nadda! I asked the receptionist to get some last week.
迈克尔:没了!我上周就让前台去弄一些了。
Billy: How are we going to have coffee then?
比利:那么,我们怎么喝咖啡呢?
Michael: Black, bitter and strong I suppose.
迈克尔:我想我们只能喝苦而浓烈的黑咖啡了。
Billy: We should find a different way to make sure that we don't run out of the office essentials.
比利:我们应该找另外一种办法,来保证我们不会用完办公室里的必需品。
Michael: You mean essentials like paper and pens?
迈克尔:你是指象纸和笔这些必需品吗?
Billy: No! Like coffee, creamer and sugar!
比利:不!是咖啡,奶晶和糖!
Ⅱ.单词简析
1) Creamer: white powdered milk that can be added to coffee
奶晶:可以加入咖啡的白色奶粉
ex:I don't like creamer, I prefer natural milk instead.
我不喜欢奶晶,我更喜欢自然的牛奶。
2) Nadda: none, nothing
没有:没有,什么都没有
ex:The policeman got angry when I told him that I had nadda identification.
当我告诉警察我什么证件都没有的时候,他生气了。
3) Receptionist: person who sits at the front of the office to take calls
前台、接待员:坐在办公室门前,接电话的人
ex:A good receptionist is important because they are usually the first point of contact for clients.
有一个好的接待员是很重要的,因为他们经常是客户的第一个接触人。
4) Essentials: things that you must have
必需品:一定要有的东西
ex:Some people say that food, clothing and shelter are life essentials.
有些人说食物、衣服和住所是生活的必需品。
5) Petty cash: a small amount of cash kept by companies to pay for the small but necessary items
零用现金:公司的小额现金,用以支付小额但是必需的物品
ex:The accountant said that we could use petty cash to buy paper but not to buy a new printer.
会计说我们可以用零用现金去买纸,但是不能用它买一个新的打印机。
Ⅲ.课文篇
Most offices are happy to provide simple water, tea, coffee and snacks for their staff for several reasons.
大多数公司,因为一些原因,愿意为他们的员工提供简单的水、茶、咖啡和点心。
First, it means that you can provide them to customers and clients when they come to visit the office. Just a simple cup of tea can make a client feel more relaxed and help to get the business done.
首先,它意味着,当客户和顾客来访的时候,你可以向他们提供这些。简单的一杯茶会使你的客户感到轻松,并有助于做成生意。
Second, it saves times to provide drinks and snacks to staff. If the office does not provide them, the staff will have to leave the office to go and buy them, which of course takes time.
第二,向员工提供饮料和点心会节省时间。如果公司不提供,员工们会离开公司去买这些东西,而这当然会花费时间。
Third, the staff will feel that the company really do value them more highly if simple but essential thinks like tea and water are provided. Staff are more likely to perform better if they think that the company is trying to look after them.
第三,如果公司提供简单但却必需的东西,例如茶和水,员工们会感觉公司真的更重视他们。如果员工们认为公司正努力照顾他们,他们就可能会表现得更好。
Once you have decided to provide water, tea, coffee and small snacks to the staff you then have to decide who will be responsible for making sure that they are replaced when they run out. You could appoint one person to always be responsible or take turns having one staff member be responsible for one week and then another person taking over.
一旦你决定向员工们提供水、茶、咖啡和小点心,你必须决定谁会负责保证当这些东西用完后,会续加。你可以指定一个人,一直负责这项工作,或者让员工轮流值日,每周有一名员工负责。
The company accountant will probably allow the cost of water, tea and coffee out of the company's petty cash. If not you could ask everyone to put in a small amount and then buy the essentials with that money.
公司的会计应该从公司的零用现金中准备出水、茶和咖啡的费用。如果不是这样,你应该让每个人拿出一点钱,然后用这些钱来买必需品。
Ⅳ.对话篇
Jeff: Are you going downstairs to get water Joan?
杰夫:简,你要到楼下去喝水吗?
Joan: No, it's my turn to put the coffee, sugar and creamer this week.
简:不,这周轮到我放咖啡、糖和奶末。
Jeff: So you are going down to the store?
杰夫:所以,你要下楼去商店?
Joan: Yep. I will be back in five minutes.
简:是的。我5分钟后会回来。
Jeff: I think I should go with you to help carry all of those heavy essentials.
杰夫:我想我应该和你一起去,帮你提那些很重的必需品。
Joan: I think you only want to come with me so that you can get some sunshine!
简:我想你只是想和我一起去享受一些阳光吧!
Jeff: No. I really do want to help you carry all of those heavy items.
杰夫:不,我真的想要帮你提那些很重的东西。
Joan: Well, I will believe you but thousands would not!
简:好吧,我相信你,但是别人可不会!
Jeff: Just remember to bring the petty cash with you Joan!
杰夫:记住要带零用现金,简!
BEC中级口语练习2020
上一篇:中级商务英语词汇记忆方法
下一篇:返回列表