欢迎访问安卓范文网!

商务合同:大写文字重复金额及双介词的使用

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞
2

  合同已经用于很多行业,随处可见的,具备相关合同的知识也是一种现代人的常识之一,防患于未然,以下是小编给大家整理的商务合同英译的注意事项:大写文字重复金额及双介词的使用,希望可以帮到大家

  大写文字重复金额<一>

  限定金额

  为避免金额数量的差漏、伪造或涂改,英译时常用以下措施严格把关。

  大写文字重复金额

  英译金额须在小写之后,在括号内用大写文字重复该金额,即使原文合同中没有大写,英译时也有必要加上大写。在大写文字前加上“SAY”,意为“大写”;在最后加上“ONLY”.意思为“整”。必须注意:小写与大写的金额数量要一致。

  例 16:聘方须每月付给受聘方美元 500元整。

  Party A shall pay Party B a monthly salary of US $ 500 (SAY FIVE HUNDRED US DOLLARS ONLY).3.3.2.正确使用货币符号英译金额必须注意区分和正确使用各种不同的货币名称符号。“$”既可代表“美元”,又可代表其他某些地方的货币;而“£”不仅代表“英镑”,又可代表其他某些地方的货币。

  必须注意:当金额用数字书写时,金额数字必须紧靠货币符号,例如:Can $891,568,不能写成:Can $ 891,568。另外,翻译的还要特别注意金额中是小数点 (.)还是分节号 (,),因为这两个符号极易引起笔误,稍有疏忽,其后果是不堪设想的。

  用双介词含当天日期在内的起止时间<二>

  用双介词英译含当天日期在内的起止时间。

  例 11: 自 9月 2o日起,甲方已无权接受任何定单或收据。

  party ashall be unauthorized to accept any orders or to collect any account on and after september 20.例 12:我公司的条件是,3个月内,即不得晚于 5月 1日,支付现金。

  our terms are cash within three months, i.e. on or before may 1.3.2.2 not(no)later than用“not (no) later than +日期”英译“不迟于某月某日”。

  例 13:本合同签字之日一个月内,即不迟于 12月 15日,你方须将货物装船。

  party b shall ship the goods within one month of the date of signing this contract, i.e. not later than december 15.3.2.3 include的相应形式常用 include的相应形式:inclusive、including和 included,来限定含当日在内的时间。

  例 14:本证在北京议付,有效期至 1月 1日。

  this credit expires till january 1(inclusive) for negotiation in beijing. (or:this credit expires till and including january 1 for negotiation in beijing.)如果不包括 1月 1日在内,英译为 till and not including january 1。

精选图文

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享

月会员
每天200次下载
5元/30天
直接下载
单次下载
1元/次
微信支付
欢迎使用微信支付
扫一扫支付
金额:
常见问题

请登录之后再下载!

下载中心

您的账号注册成功!密码为:123456,当前为默认信息,请及时修改

下载文件立即修改

帮助中心

如何获取自己的订单号?

打开微信,找到微信支付,找到自己的订单,就能看到自己的交易订单号了。

阅读并接受《用户协议》
注:各登录账户无关联!请仅用一种方式登录。


用户注册协议

一、 本网站运用开源的网站程序平台,通过国际互联网络等手段为会员或游客提供程序代码或者文章信息等服务。本网站有权在必要时修改服务条款,服务条款一旦发生变动,将会在重要页面上提示修改内容或通过其他形式告知会员。如果会员不同意所改动的内容,可以主动取消获得的网络服务。如果会员继续享用网络服务,则视为接受服务条款的变动。网站保留随时修改或中断服务而不需知照会员的权利。本站行使修改或中断服务的权利,不需对会员或第三方负责。

关闭