欢迎访问安卓范文网!

研英翻译演练(82)

范文百科 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

研英翻译演练(82)

for example ,it has long been known that total sleep deprivation is 50 percent fatal to rats, yet , upon examination of the dead bodies ,the animals look completely normal.

核心词汇:
deprivation 剥夺 fatal 致命的 upon在······的时候

参考答案:

结构分析:本句由表示转折关系的连词yet分为两部分:第一部分的主干是it has been known that…,其中it是形式主语,引导一个定语从句that total sleep deprivation is 100 percent fatal to rats,作真正的主语;第二部分的主干是the animals look completely normal,前面的upon作状语。

译文:例如:人们早知道老鼠如果被完全剥夺睡眠,就会百分百死亡,但是检查老鼠的尸体时,老鼠看上去完全正常。
221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享