欢迎访问安卓范文网!

研英翻译演练(48)

范文百科 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

研英翻译演练(48)

such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class , an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners; and almost equally detached from the responsible management of business.

参考答案:

要点:主干是:such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased …shareholders as a class, (which was) an element…。本句是典型的非限定性定语从句,难点在其主语和宾语都有较长的短语和of结构限定,并且分句是由两个and相连的3个部分组成的。分句an element…landowners 又带有两个定语从句,一个是(which was)representing… ,另一个是(which was)detached…。可见,定语从句的难点在于经常省略“引导词+be”的结构,从而在理解上容易和分词结构相混淆。
221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享