欢迎访问安卓范文网!

研英翻译演练(36)

范文百科 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

研英翻译演练(36)

a bad liar usually gives himself away by looking too long at his victim, in the mistaken belief that to "look a man straight in the eye" is a sign of honest dealing.

参考答案:

要点:这是带有同位语从句的复合句。主句中动名词短语looking too long at his victim做介词by的宾语。by 在这里表示方法、手段。victim本义是受害者,在这里指听谎话的人。that 引导同位语从句,解释说明belief。翻译时采用顺序法和添词法。

译文:拙劣的说谎者暴露自己的原因常常是因为长时间的盯着看听他说谎的人,误以为直视一个人的眼睛是诚实的表现。
221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享